国产精品不卡一二三区,久久人人97超碰爱香蕉,а√天堂 地址 在线,波多野结衣色视频

首頁 > 新聞中心

廣告翻譯有哪些原則需要遵循?

來源:譯銘翻譯

由于企業(yè)發(fā)展的需要,廣告翻譯由此產(chǎn)生。北京譯銘翻譯公司認(rèn)為,想要做好廣告翻譯,就必須遵循一些翻譯原則。

廣告翻譯哪些原則需遵循?(圖1)

廣告翻譯需遵循哪些原則?

1、真實(shí)性。

   廣告翻譯不能歪曲事實(shí),更不能將自我感覺良好、自認(rèn)完美的想象用于其上,要注重產(chǎn)品或服務(wù)的真實(shí)性。

2、社會性。

   廣告翻譯是以社會的價(jià)值為主要導(dǎo)向的,因此,一切要從社會的,或是他人的利益出發(fā)。

3、針對性

   廣告翻譯的對象有特定的群體,就是需要該產(chǎn)品或是該服務(wù)的人群。

4、感召性

   廣告翻譯重在傳播信息,并通過此種手段感召其特定的人群。

5、簡明性

   廣告翻譯要簡單、明了,富有新意。



上一篇:北京同傳翻譯中常用的技巧有哪些

玉田县| 怀远县| 漳浦县| 沙坪坝区| 吴桥县| 乳山市| 福清市| 梁山县| 夏河县| 天祝| 东源县| 襄汾县| 威海市| 徐闻县| 革吉县| 通道| 兰西县| 淮北市| 沭阳县| 泰宁县| 西盟| 长武县| 开阳县| 镇远县| 瓮安县| 东辽县| 手机| 张家川| 邵阳市| 闽侯县| 曲靖市| 温宿县| 崇仁县| 南投市| 宝丰县| 大兴区| 齐河县| 荣昌县| 青岛市| 遵义市| 成都市|