国产精品不卡一二三区,久久人人97超碰爱香蕉,а√天堂 地址 在线,波多野结衣色视频

首頁 > 新聞中心

廣告翻譯有哪些原則需要遵循?

來源:譯銘翻譯

由于企業(yè)發(fā)展的需要,廣告翻譯由此產(chǎn)生。北京譯銘翻譯公司認(rèn)為,想要做好廣告翻譯,就必須遵循一些翻譯原則。

廣告翻譯哪些原則需遵循?(圖1)

廣告翻譯需遵循哪些原則?

1、真實(shí)性。

   廣告翻譯不能歪曲事實(shí),更不能將自我感覺良好、自認(rèn)完美的想象用于其上,要注重產(chǎn)品或服務(wù)的真實(shí)性。

2、社會性。

   廣告翻譯是以社會的價(jià)值為主要導(dǎo)向的,因此,一切要從社會的,或是他人的利益出發(fā)。

3、針對性

   廣告翻譯的對象有特定的群體,就是需要該產(chǎn)品或是該服務(wù)的人群。

4、感召性

   廣告翻譯重在傳播信息,并通過此種手段感召其特定的人群。

5、簡明性

   廣告翻譯要簡單、明了,富有新意。



上一篇:北京同傳翻譯中常用的技巧有哪些

涞水县| 遂川县| 大渡口区| 盐池县| 漳浦县| 大悟县| 毕节市| 广西| 措勤县| 灵丘县| 越西县| 炉霍县| 兴安县| 鄂尔多斯市| 芜湖县| 定兴县| 壤塘县| 双柏县| 且末县| 文水县| 庆元县| 界首市| 大荔县| 德钦县| 博湖县| 沐川县| 萝北县| 克东县| 奎屯市| 浪卡子县| 福清市| 汝城县| 西盟| 成都市| 榆树市| 泽普县| 彰武县| 砚山县| 收藏| 云林县| 靖宇县|