国产精品不卡一二三区,久久人人97超碰爱香蕉,а√天堂 地址 在线,波多野结衣色视频

首頁 > 新聞中心

法語翻譯的準確性怎么體現(xiàn)?

來源:譯銘翻譯

法語語法以嚴謹聞名世界,甚至聯(lián)合國還將法語為第一書寫語言。除此以外,許多官方國際組織都將法語作為官方語言,包括歐盟及下屬機構(gòu),國際奧委會,世貿(mào)組織,國際紅十字會,北約組織,國際足聯(lián)等。隨著法語的重要性越來越大,法語翻譯的需求也越來越多。

翻譯法語,無論是口譯還是筆譯,準確性無疑應(yīng)該放在首位。

法語翻譯的準確性怎么體現(xiàn)?

放眼如今的北京翻譯公司中的法語翻譯市場,片面追求數(shù)量而忽略質(zhì)量的例子不勝枚舉。許多公司在翻譯時緊緊著眼于翻譯效率,而對于法語與生俱來的嚴謹態(tài)度把握不清。如果在翻譯語言的過程中不能準確把握一門語言的特殊性,也就不能從根本上做到翻譯的“信”“達”“雅”。

如何準確翻譯法語?我們以翻譯法語長句作為示例。法語行文造句的習慣與漢語有著很大的不同,其長句常包含主句、賓語副句、關(guān)系從句等,大中有小,小中有微,環(huán)環(huán)相套,層層相扣。因此,粗略翻譯,套用法語句子的原有結(jié)構(gòu)往往會導(dǎo)致漢語譯文晦澀、主次不分、邏輯混亂,翻譯效果大打折扣。翻譯法語長句時,基本原則分為兩步:先精準理解,后從容翻譯。具體而言,先采用提綱挈領(lǐng)、刪繁就簡的做法,刪去所有副句、從句和次要成分,辨析和理解整個法文句子的主干和基本邏輯。在此基礎(chǔ)上,再一一附加刪去的副句、從句和其它次要成分。大意掌握了,便可結(jié)合漢語習慣,組織譯文,此謂從容翻譯。

上一篇:英國來華就業(yè)許可證如何翻譯?

临颍县| 平定县| 岳西县| 钦州市| 乌鲁木齐市| 洪湖市| 岐山县| 方正县| 石门县| 双流县| 台湾省| 泽库县| 伊宁市| 洱源县| 大同市| 龙泉市| 五莲县| 莱阳市| 郑州市| 河南省| 台中市| 涿州市| 顺义区| 山东| 香格里拉县| 抚州市| 兴化市| 仁化县| 精河县| 辽阳县| 宁津县| 乾安县| 阜宁县| 宿松县| 苏尼特左旗| 德保县| 呼和浩特市| 兴城市| 汶川县| 华安县| 石嘴山市|