国产精品不卡一二三区,久久人人97超碰爱香蕉,а√天堂 地址 在线,波多野结衣色视频

首頁 > 新聞中心

口譯翻譯做筆記需要注意什么?

來源:譯銘翻譯

一般譯員在進(jìn)行口譯翻譯時,需要做筆記,這樣更能保證翻譯的質(zhì)量,那么口譯翻譯做筆記需要注意什么?下面翻譯公司給大家說說口譯翻譯做筆記需要注意什么?

用語習(xí)慣

還要培養(yǎng)自己的習(xí)慣,筆記可以使用來源語,也可以是目標(biāo)語言,選用自己最習(xí)慣的方式,只要能夠保證在翻譯的過程中能夠流利的表達(dá)。

找重點(diǎn)

注重要點(diǎn)記錄,口譯譯員在筆記過程中,要找到重點(diǎn)進(jìn)行記錄,對于講話者所提到的地名、人名、數(shù)字、組織機(jī)構(gòu)、邏輯關(guān)系進(jìn)行詳細(xì)記錄,避免出現(xiàn)前后不統(tǒng)一的現(xiàn)象。

口譯翻譯做筆記需要注意什么?

精準(zhǔn)

口譯筆記要做到快速,精準(zhǔn),字跡不能潦草,不然回看很可能自己也看不清。

縮略詞的使用

縮略詞的使用對筆記有很大的幫助,能夠提升速度,比如 Co(company), std(standard)等。

以上就是翻譯公司給大家分享口譯翻譯做筆記的注意事項,希望對大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!

上一篇:俄語同聲翻譯價費(fèi)用大概范圍

三台县| 五台县| 大田县| 海丰县| 商丘市| 同江市| 凌源市| 于都县| 延庆县| 和平县| 杨浦区| 旺苍县| 富川| 渝中区| 江门市| 乌兰浩特市| 雷州市| 礼泉县| 依兰县| 平乐县| 阿拉尔市| 宜阳县| 澄城县| 巴彦淖尔市| 广安市| 兴义市| 阿拉善盟| 方城县| 余江县| 花莲市| 通道| 新河县| 长武县| 思南县| 临汾市| 蛟河市| 金华市| 孝昌县| 潮州市| 临颍县| 崇礼县|