国产精品不卡一二三区,久久人人97超碰爱香蕉,а√天堂 地址 在线,波多野结衣色视频

首頁 > 新聞中心

口譯翻譯做筆記需要注意什么?

來源:譯銘翻譯

一般譯員在進(jìn)行口譯翻譯時,需要做筆記,這樣更能保證翻譯的質(zhì)量,那么口譯翻譯做筆記需要注意什么?下面翻譯公司給大家說說口譯翻譯做筆記需要注意什么?

用語習(xí)慣

還要培養(yǎng)自己的習(xí)慣,筆記可以使用來源語,也可以是目標(biāo)語言,選用自己最習(xí)慣的方式,只要能夠保證在翻譯的過程中能夠流利的表達(dá)。

找重點(diǎn)

注重要點(diǎn)記錄,口譯譯員在筆記過程中,要找到重點(diǎn)進(jìn)行記錄,對于講話者所提到的地名、人名、數(shù)字、組織機(jī)構(gòu)、邏輯關(guān)系進(jìn)行詳細(xì)記錄,避免出現(xiàn)前后不統(tǒng)一的現(xiàn)象。

口譯翻譯做筆記需要注意什么?

精準(zhǔn)

口譯筆記要做到快速,精準(zhǔn),字跡不能潦草,不然回看很可能自己也看不清。

縮略詞的使用

縮略詞的使用對筆記有很大的幫助,能夠提升速度,比如 Co(company), std(standard)等。

以上就是翻譯公司給大家分享口譯翻譯做筆記的注意事項,希望對大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!

上一篇:俄語同聲翻譯價費(fèi)用大概范圍

老河口市| 安仁县| 革吉县| 锡林郭勒盟| 新疆| 海盐县| 滨海县| 黄平县| 平原县| 镇雄县| 新疆| 麻城市| 宾川县| 桃园县| 深州市| 青州市| 万载县| 邵东县| 天峨县| 凭祥市| 图们市| 濮阳市| 南康市| 霞浦县| 永嘉县| 阿拉善右旗| 昆明市| 绩溪县| 永年县| 家居| 盐池县| 扶绥县| 澎湖县| 罗甸县| 平邑县| 利津县| 武安市| 定陶县| 通化市| 花莲市| 伊金霍洛旗|