国产精品不卡一二三区,久久人人97超碰爱香蕉,а√天堂 地址 在线,波多野结衣色视频

首頁 > 新聞中心

廣告翻譯有哪些原則需要遵循?

來源:譯銘翻譯

由于企業(yè)發(fā)展的需要,廣告翻譯由此產(chǎn)生。北京譯銘翻譯公司認(rèn)為,想要做好廣告翻譯,就必須遵循一些翻譯原則。

廣告翻譯需遵循哪些原則?

1、真實(shí)性。

   廣告翻譯不能歪曲事實(shí),更不能將自我感覺良好、自認(rèn)完美的想象用于其上,要注重產(chǎn)品或服務(wù)的真實(shí)性。

2、社會(huì)性。

   廣告翻譯是以社會(huì)的價(jià)值為主要導(dǎo)向的,因此,一切要從社會(huì)的,或是他人的利益出發(fā)。

3、針對性

   廣告翻譯的對象有特定的群體,就是需要該產(chǎn)品或是該服務(wù)的人群。

4、感召性

   廣告翻譯重在傳播信息,并通過此種手段感召其特定的人群。

5、簡明性

   廣告翻譯要簡單、明了,富有新意。




上一篇:北京翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是根據(jù)什么制定的?

溧水县| 宿迁市| 泉州市| 中方县| 万年县| 遂宁市| 旅游| 安泽县| 和政县| 昭苏县| 蕲春县| 吉木乃县| 武城县| 博野县| 花垣县| 定陶县| 呈贡县| 香港| 和政县| 博客| 呼和浩特市| 长阳| 通榆县| 无锡市| 新民市| 闽侯县| 莱阳市| 辉县市| 晋江市| 和顺县| 卓资县| 河源市| 罗田县| 登封市| 绥芬河市| 诏安县| 比如县| 蒲江县| 凤庆县| 宜春市| 苏州市|